安居乐业
成语解释:安:安定;居:居所;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定地生活,愉快地从事其职业。
常用程度:常用
成语结构:联合式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作谓语、定语、宾语;形容工作生活都很好。
产生年代:古代成语
成语示例:孙犁《文事琐谈》:“因为自己愿在本国,~,对走向那里,丝毫没有兴趣。”
典故出处:东汉·班固《汉书·货殖传序》:“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
近义词:国泰民安、丰衣足食
反义词:民不聊生、水深火热
英文翻译:dwell under one's vine and fig tree <live and work in peace and contentment>
日文翻译:穏やかに生活し,生業(せいぎょう)にはげむ;居所も安定し,職業を持ち楽しくやってゆく
俄文翻译:мирно жить и мирно рабóтать <жить в мире и благоденнствии>
其他语言:<德>in Ruhe leben und mit Freude arbeiten<法>avoir son content de la vie <être content de son sort>
歇后语:麻雀子钻到竹筒里
成语谜面:家有喜事;甘当专职作曲家
成语故事:春秋时著名的思想家老子,对当时的社会现状不满,怀恋远古的原始社会,渴望出现“小国寡民”的社会,让人民吃得香,穿得很舒服,住得很安适,邻近各国互相望见,鸡狗之声都互相听见,但人到老也不要互相往来。
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。