搬起石头打自己的脚
成语解释:搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
常用程度:常用
成语结构:复句式成语
感情色彩:中性词
语法用法:作宾语、分句;指自食其果。
产生年代:现代成语
成语示例:他这样做无疑是~。
典故出处:毛泽东《关于国际新形势对新华日报记者的谈话》:“我在1938年十月的中共六届六中全会上曾经说过:‘搬起石头打自己的脚,这就是张伯伦政策的必然结果。’”
近义词:自作自受、自食其果
英文翻译:pick up a stone only to drop it on one's own feet <suffer from one's own actions>
日文翻译:石を持ち上げて自分の脚を打つ。人に損害を与えようとしてかえって自分を損じるたとえ
俄文翻译:поднявший кáмень себе же отшибёт нóгу
打开微信,点击底部的“发现”,
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。